その他のサービス

ネイティブ校正

経済のグローバル化が進むに連れ、企業のグローバル化、そしてそこで活躍される社員の皆様にもグローバル化が求められる時代となりました。
こうした時代背景もあり、社員のかたがご自分で翻訳をされるケースも見受けられます。
外部に発表するような広報リリースは、プロフェッショナルな文章が必要です。ネイティブ編集者が内容に相応しい自然な文章にブラシュアップいたします。わたしたちには、ニュースリリース、プレスリリースなど公的な報道資料や文章、また論文や専門文書等のネイティブ校正の実績がございます。

DTP制作

わたしたちは、英語、中国語、韓国語などのアジア言語やフランス語、ドイツ語、スペイン語などの欧州言語のDTP制作を提供しております。

対応制作物

  • アニュアルレポート、CSRレポート、会社案内、カタログ、その他の企業広報物
  • 遺跡や史跡等観光地のパンフレット、資料館や博物館など公共施設のパンフレット、その他の観光関連の広報物

対応言語

英語、中国語(簡体字 / 繁体字)、韓国語、その他のアジア言語、 フランス語、ドイツ語、スペイン語その他の欧州言語

デザインにはweb、グラフィックなど種々な形や表現方法があります。
企業イメージ、あるいは営業支援ツールといった目的に合わせ、各企業様は一貫したデザインコンセプトのもとでブランディングをされています。
わたしたちは、翻訳のサービスだけではなく、そのデザインコンセプトに様々な言語を載せるサービスをご提供しています。たとえばCSRレポートやアニュアルレポートについては翻訳およびDTP制作をご依頼いただき、デザインデータやPDFデータでの納品というケースが多々あります。わたしたちはアジア言語から欧州言語まで、多言語展開を得意としております。
煩雑な作業は往々にして品質に影響する場合があります。翻訳からネイティブの校正を含んだDTPまで一貫した作業を行うことにより、作業の効率化と品質維持が期待できます。また翻訳のみ、DTP制作のみのご依頼もたまわっております。

ナレーションサービス

わたしたちは、お客様のニーズに合わせて、言語別にプロフェッショナルなナレーターを手配しております。ご利用の際に音声のデモテープをお聞かせすることも可能です。

ナレーション実績

  • 資料館、博物館等公共施設の多言語ナレーション
  • 観光地での多言語音声ガイド
  • 展示会でのデモンストレーションDVD
  • 企業案内
  • 説明会やプレゼンテーション
  • 海外向け映像の吹き替え
  • その他

コピーライティング

テレビコマーシャルや雑誌の広告などで皆様が目にしたり耳にしたりするキャッチコピーやフレーズは、企業イメージや企業ブランディング、商品や商品イメージに必要不可欠な重要なツールです。
わたしたちは、プロフェッショナルなネイティブ編集者によるキャッチコピーやフレーズをさまざまな言語でご提供いたします。

お問い合わせは
03-6909-5643
にお電話にてご連絡ください

メールフォームはこちら

株式会社インパートナーシップ > その他のサービス